Nos conditions générales de vente

  1. Conditions

1.1 Nos conditions de vente et de livraison s’appliquent exclusivement à toutes nos livraisons et prestations, y compris celles résultant de transactions commerciales futures. Les conditions complémentaires ou divergentes du client ne s’appliquent que si nous les avons expressément acceptées par écrit. Sauf accord contraire, les présentes conditions de vente et de livraison s’appliquent dans la version en vigueur au moment de la commande du client ou, en tout cas, dans la dernière version qui lui a été communiquée sous forme de texte, en tant qu’accord-cadre également pour des contrats futurs de même nature, sans que nous soyons obligés d’y faire à nouveau référence dans chaque cas particulier.

 

1.2 Les présentes conditions de vente et de livraison sont considérées comme acceptées au plus tard à la réception de nos livraisons et prestations.

 

1.3 Nos conditions de vente et de livraison ne s’appliquent qu’aux entrepreneurs, aux personnes morales de droit public et aux personnes morales de droit public.

fonds spécial au sens de l’article 310, paragraphe 1, du code civil allemand (BGB).

 

1.4 Les déclarations et notifications du client relatives au contrat (par exemple la fixation d’un délai, la notification d’un défaut, la résiliation ou la réduction) doivent être faites par écrit. La forme écrite au sens des présentes conditions de vente et de livraison comprend la forme écrite et la forme de texte (par ex. lettre, e-mail, télécopie). Les prescriptions légales de forme et autres preuves, notamment en cas de doute sur la légitimité de l’auteur de la déclaration, restent inchangées.

  1. Offre, conclusion du contrat, nature de nos marchandises

 

2.1 Nos offres sont en principe sans engagement. Tous les contrats sont conclus à la réception de notre confirmation de commande écrite, au plus tard à la remise de la marchandise ou à l’exécution de la prestation. Notre offre, notre confirmation de commande et les présentes conditions de vente et de livraison sont déterminantes pour le contenu du contrat. En cas de doute, l’offre, puis la confirmation de commande et enfin les présentes conditions de vente et de livraison sont déterminantes. Les accords qui s’en écartent doivent toujours faire l’objet d’une confirmation écrite expresse de notre part. Une acceptation tardive du client est considérée comme une nouvelle offre et doit être acceptée par nous.

 

2.2 Seules les propriétés et caractéristiques mentionnées sur l’emballage du produit et dans notre confirmation de commande sont considérées comme des caractéristiques convenues de nos marchandises. D’autres propriétés et caractéristiques ou des propriétés et caractéristiques plus étendues ne sont considérées comme qualité convenue que si nous les avons expressément confirmées par écrit.

 

2.3 Les déclarations de notre part concernant la qualité de la marchandise ne constituent une garantie de qualité que si nous les avons expressément qualifiées par écrit de garantie de qualité.

  1. Livraison, délai de livraison, force majeure

 

3.1 Sauf convention contraire, les livraisons sont effectuées départ usine (EXW selon Incoterms 2020). Si la marchandise est prête à être expédiée et que l’expédition ou la réception est retardée pour des raisons qui ne nous sont pas imputables, le risque est transféré au client à la réception de l’avis de mise à disposition.

 

3.2 Les dates de livraison et de prestation ne sont fermes que si nous les avons expressément confirmées. Les délais de livraison désignent le départ de l’usine, en cas de livraison franco domicile, le jour de réception de la marchandise chez le client. La survenance de notre retard de livraison est déterminée par les dispositions légales. Dans tous les cas, une mise en demeure de l’acheteur est nécessaire. Le risque de perte ou de détérioration accidentelle de la marchandise est transféré à l’acheteur au plus tard au moment de la remise. Toutefois, en cas de vente par correspondance, le risque de perte et de détérioration fortuites de la marchandise ainsi que le risque de retard sont transférés dès la remise de la marchandise à l’expéditeur, au transporteur ou à toute autre personne ou institution chargée de l’exécution de l’expédition.

 

3.3 Les cas de force majeure interrompent notre obligation de livraison pendant leur durée et dans la mesure de leurs effets, même si nous sommes déjà en retard de livraison. Sont considérés comme des cas de force majeure les circonstances et événements imprévus qui ne nous sont pas imputables et qui n’auraient pas pu être évités avec la diligence d’un commerçant avisé (p. ex. conflits sociaux, guerre, incendie, obstacles au transport, pénurie de matières premières, mesures administratives, épidémies, pandémies).

 

3.4 Dans la mesure où nous avons conclu à temps une opération de couverture congruente avec notre fournisseur, les dates de livraison et de prestation que nous indiquons sont soumises à la réserve d’une livraison correcte et dans les délais par nos propres fournisseurs. Si nous ne sommes pas livrés à temps et en bonne et due forme et que nous en avons informé le client sans délai, nous sommes en droit de résilier le contrat au bout de deux semaines, à compter de la date de livraison ou de prestation indiquée au client, à condition de rembourser immédiatement au client les contreparties éventuellement versées.

 

3.5 En cas de livraisons sur appel, la réception des marchandises doit s’effectuer en quantités réparties le plus régulièrement possible sur la durée de validité, sauf convention contraire. A l’expiration de la période d’appel convenue, nous sommes en droit de livrer immédiatement la totalité de la quantité restante. En cas d’enlèvement ultérieur, nous nous réservons le droit de facturer au prix du jour.

 

3.6 Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles si celles-ci sont acceptables pour le client.

 

3.7 Les limitations de responsabilité du point 6 s’appliquent également aux éventuels droits du client découlant d’un retard de livraison.

  1. Prix et paiements

 

4.1 Sauf convention contraire expresse, les prix s’entendent départ usine, emballage compris, à l’exception des emballages de prêt et d’échange, et hors TVA. Le client doit prendre en charge les frais supplémentaires liés à l’envoi express ou à l’assurance transport.

 

4.2 Toutes les factures sont payables dans les 14 jours suivant leur réception, sans aucune déduction, sur un compte que nous avons désigné. Sauf accord contraire, tous les paiements doivent être effectués en EURO. Nous sommes toutefois autorisés à tout moment, même dans le cadre d’une relation commerciale en cours, à effectuer une livraison en tout ou partie uniquement contre paiement anticipé. Nous déclarons une réserve correspondante au plus tard lors de la confirmation de la commande.

 

4.3 Un paiement n’est considéré comme effectué que lorsque nous pouvons disposer définitivement du montant. Les lettres de change et les chèques ne sont acceptés que pour tenir lieu d’exécution.

En acceptant des lettres de change ou des chèques, nous n’assumons aucune obligation en matière de protêt et de présentation dans les délais. Tous les frais et autres coûts occasionnés par l’encaissement de lettres de change ou de chèques sont à la charge du client.

 

4.4 S’il apparaît que nos créances de paiement sont menacées par un manque de capacité du client (par exemple par une demande d’ouverture d’une procédure d’insolvabilité), nous sommes en droit d’exiger le paiement immédiat de toutes les créances non encore échues de l’ensemble de la relation commerciale avec le client, dans la mesure où nous avons déjà effectué nos livraisons et prestations. Ceci s’applique également si nous avons déjà accepté des lettres de change ou des chèques. Il y a également mise en danger lorsqu’un renseignement d’une banque ou d’une agence de renseignements suggère que le client n’est pas solvable. Il en va de même si le client est en retard de paiement pour au moins deux factures, sans être autorisé à une rétention ou à une compensation. Dans ce cas, nous sommes en outre en droit de fixer au client un délai raisonnable dans lequel il devra, à son choix, soit effectuer la contrepartie, soit fournir une garantie, en échange des livraisons et prestations encore dues. Après l’expiration de ce délai sans résultat, nous pouvons résilier le contrat. En cas de cessation de paiement ou de surendettement du client, la fixation d’un délai supplémentaire est superflue.

 

4.5 En cas de retard de paiement, nous sommes en droit, sous réserve de faire valoir un dommage plus important dû au retard, d’exiger des intérêts à hauteur de 9 points de pourcentage au-dessus du taux d’intérêt de base respectif (§ 288 al. 2 BGB).

 

4.6 Une compensation du client n’est autorisée qu’avec une créance incontestée ou constatée judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée. Dans la mesure où la compensation n’est pas autorisée, le client ne dispose pas non plus d’un droit de rétention, par ailleurs uniquement en ce qui concerne les droits issus du même contrat.

 

4.7 La cession de droits à notre encontre requiert expressément notre accord préalable.

 

4.8 Toutes les créances réciproques résultant de la relation commerciale sont inscrites sur un compte courant pour lequel les dispositions des §§ 355 et suivants du Code de commerce allemand s’appliquent. HGB s’appliquent. Sur le compte courant, les différents soldes de dettes sont rémunérés dans le cadre de l’article 315 du Code civil allemand (BGB) à un taux d’intérêt que nous déterminons.

  1. Réclamations/garantie

 

5.1 Les défauts visibles, les livraisons erronées et les écarts de quantité doivent être signalés par écrit immédiatement après la livraison. Cela vaut également pour un code-barres erroné sur la marchandise. Les vices cachés doivent être signalés par écrit immédiatement après leur découverte, au plus tard dans un délai de 5 jours ouvrables après que le vice est devenu apparent. Les droits du client en matière de vices présupposent qu’il a satisfait à ses obligations légales d’examen et de notification (§§ 377, 381 HGB).

 

5.2 Un écart par rapport à la qualité due n’est pas considéré comme un défaut matériel s’il est insignifiant. Il en va de même pour les écarts quantitatifs par rapport aux quantités obligatoires, dans la mesure où nous ne sommes pas autorisés à effectuer des livraisons partielles.

 

5.3 En cas de défectuosité de la marchandise, le client ne peut prétendre à des dommages et intérêts, sauf si le défaut résulte d’un comportement intentionnel ou d’une négligence grave de notre part, de nos représentants légaux ou de nos auxiliaires d’exécution, s’il a été dissimulé de manière dolosive ou s’il est couvert par une garantie de qualité que nous avons assumée et qui, en cas de garantie, accorde également au client des droits à des dommages et intérêts, comme indiqué dans le certificat de garantie.

 

5.4 En cas de réclamation justifiée et ponctuelle du client, nous sommes en droit, à notre convenance, de procéder à une réparation ou à une livraison complémentaire contre restitution de la marchandise. Le client ne peut faire valoir ses autres droits de garantie légaux que s’il nous a fixé sans succès un délai raisonnable pour l’exécution ultérieure, si nous refusons l’exécution ultérieure, si elle échoue ou si elle est inacceptable pour le client. La fixation d’un délai n’est pas nécessaire dans le cas de la réduction, de la résiliation et du droit au remboursement des dépenses si le client a dû reprendre notre marchandise à un consommateur en raison de sa défectuosité ou si un consommateur a réduit le prix d’achat à son égard.

 

5.5 En cas de réclamation concernant la qualité, seules les dispositions légales pertinentes en vigueur en République fédérale d’Allemagne font foi. Une analyse de la marchandise s’effectue en règle générale selon les procédés mentionnés au § 64 du LFGB (Code allemand des denrées alimentaires) ou selon le livre des méthodes VDLUFA ou selon d’autres procédés/méthodes reconnus scientifiquement.

 

5.6 Avant la transformation ou la revente de la marchandise faisant l’objet d’une réclamation, nous devons avoir la possibilité de vérifier la réclamation. Il doit nous être donné l’occasion d’examiner les défauts réclamés sur place et en l’état.

 

5.7 Nous sommes en droit de faire dépendre l’exécution ultérieure due du paiement par l’acheteur du prix d’achat dû. Le client est toutefois en droit de retenir une partie du prix d’achat proportionnelle au défaut.

 

5.8 Nous supportons ou remboursons les dépenses nécessaires au contrôle et à l’exécution ultérieure, en particulier les frais de transport, de déplacement, de travail et de matériel ainsi que, le cas échéant, les frais de démontage et de montage, conformément à la réglementation légale et aux présentes conditions de vente et de livraison, s’il y a effectivement un défaut. Dans le cas contraire, nous pouvons exiger du client le remboursement des frais occasionnés par la demande injustifiée d’élimination du défaut, si le client savait ou ignorait par négligence qu’il n’y avait effectivement pas de défaut.

 

  1. Limitation de responsabilité

 

6.1 Nous sommes responsables dans tous les cas de dommages portant atteinte à la vie, à l’intégrité physique et à la santé, ainsi qu’en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.

 

6.2 En cas de violation d’obligations contractuelles essentielles (dites obligations cardinales), notre responsabilité pour les dommages est en principe illimitée en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave, et limitée à la réparation des dommages prévisibles et typiques du contrat en cas de négligence simple.

 

6.3 Dans tous les autres cas, les demandes de dommages et intérêts, quel qu’en soit le fondement juridique (y compris les demandes délictuelles), sont exclues à notre encontre, sauf en cas de violation intentionnelle ou par négligence grave de nos obligations, de celles de nos représentants légaux ou de nos auxiliaires d’exécution. En cas de négligence grave, notre responsabilité est limitée aux dommages prévisibles typiques du contrat.

 

6.4 Dans la mesure où notre responsabilité est exclue ou limitée en vertu des paragraphes précédents, cela vaut également pour la responsabilité de nos auxiliaires d’exécution et de nos représentants légaux et de nos cadres supérieurs.

 

6.5 Si nous avons accordé certains droits au client dans le cadre d’une garantie de qualité en présence d’un défaut, ces droits ne sont pas affectés par les limitations de responsabilité susmentionnées.

 

  1. Réserve de propriété

 

7.1 La marchandise reste notre propriété exclusive jusqu’à l’exécution de toutes les créances (y compris tous les soldes de comptes courants) qui nous reviennent maintenant ou à l’avenir, quel qu’en soit le motif juridique, à l’encontre du client. Le traitement ou la transformation de notre marchandise par le client s’effectue toujours pour nous en tant que fabricant. Si notre marchandise est transformée avec d’autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de notre marchandise par rapport à la valeur de l’autre objet transformé au moment de la transformation. Pour le produit résultant de la transformation, les mêmes dispositions s’appliquent que pour notre marchandise livrée sous réserve.

 

7.2 Si notre marchandise est mélangée ou liée de manière indissociable à d’autres marchandises qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de notre marchandise par rapport à la valeur de l’autre objet mélangé ou lié au moment du mélange ou de la liaison. Si l’autre chose du client doit être considérée comme la chose principale, il est d’ores et déjà convenu que le client nous transfère la copropriété au prorata. Nous acceptons ce transfert proportionnel. Le client conserve gratuitement notre (co)propriété pour nous.

 

7.3 Le client est autorisé à transformer et à vendre la marchandise sous réserve de propriété dans le cadre de ses activités commerciales régulières, tant qu’il n’est pas en retard dans ses obligations de paiement envers nous. Les mises en gage ou les cessions à titre de garantie ne sont pas autorisées. Le client nous cède dès à présent, à titre de garantie, les créances résultant de la revente de la marchandise (y compris tous les soldes de compte courant), les droits d’assurance ainsi que les droits à l’encontre de tiers pour cause de détérioration, de destruction, de vol ou de perte de la marchandise. Nous acceptons cette cession. Si nous ne sommes que copropriétaires de la marchandise sous réserve de propriété, la cession anticipée se limite à la partie de la créance qui correspond à la part de notre copropriété (sur la base de la valeur facturée). En cas de revente de la marchandise, le client doit se réserver la propriété de la marchandise sous réserve de propriété vis-à-vis de ses acheteurs jusqu’au paiement intégral du prix d’achat. Le client n’est alors pas autorisé à revendre la marchandise à des tiers si la créance du prix d’achat résultant de la revente est soumise à une interdiction de cession.

 

7.4 Nous autorisons le client, à titre révocable, à recouvrer en son propre nom et pour son propre compte les créances qui nous ont été cédées. Cette autorisation de recouvrement peut être révoquée si le client ne remplit pas correctement ses obligations de paiement à notre égard ou si nos créances semblent menacées par le manque de capacité du client. Sur demande, le client doit nous communiquer les débiteurs des créances cédées.

 

7.5 En cas d’accès de tiers à la marchandise sous réserve de propriété, le client signalera notre propriété et nous en informera immédiatement. Nos frais d’intervention sont à la charge du client.

 

7.6 Le client est en droit d’exiger de nous la libération de créances dans la mesure où la valeur réalisable de nos garanties dépasse de plus de 10 % nos créances à garantir. Nous choisissons les créances devant être éventuellement libérées.

 

7.7 En cas de retard de paiement du client, nous sommes en droit d’exiger la restitution de notre marchandise sous réserve de propriété aux frais du client, même sans fixation d’un délai supplémentaire – par la remise ou le renvoi de la marchandise à notre société – ou, le cas échéant, d’exiger la cession des droits de restitution du client vis-à-vis de tiers. La reprise et la saisie par nos soins de la marchandise sous réserve de propriété ne constituent pas une résiliation du contrat. Nous sommes à tout moment prêts à restituer au client la marchandise reprise en échange du paiement du prix d’achat.

 

7.8 Si, lors de livraisons à l’étranger, la réserve de propriété convenue sous le chiffre 7 ne s’intègre pas dans le droit étranger, les dispositions relatives à la réserve de propriété doivent être réinterprétées de manière à ce qu’elle s’intègre dans le droit étranger et qu’elle se rapproche des dispositions prises sous le chiffre 7.

  1. Retours

Sauf convention contraire, la restitution de la marchandise livrée est exclue. Si la marchandise est néanmoins retournée, la reprise de la marchandise ne vaut pas reconnaissance de l’annulation de la commande, de la défectuosité et de l’octroi d’un avoir, même si la réception de la marchandise est acquittée.

 

  1. Emballages vides et emballages

Les objets prêtés au client (par ex. conteneurs de transport, bidons, fûts, caisses, palettes, etc.) restent notre propriété exclusive et illimitée, même en cas de dépôt de consigne. Ils doivent nous être restitués par le client en parfait état (nettoyés), franco de port, immédiatement après l’utilisation prévue ; dans le cas contraire, nous sommes en droit de facturer au client les frais de remplacement. Les emballages de prêt ne doivent pas être remplis d’autres marchandises ni utilisés d’une autre manière.

10 Protection des données

Nous sommes autorisés à enregistrer les données relatives aux transactions de marchandises et de paiement ainsi que les données personnelles et à les traiter pour nos propres évaluations.

11.prescription

(1) Par dérogation à l’article 438, paragraphe 1, point 3, du code civil allemand (BGB), le délai de prescription général pour les droits résultant de vices matériels et juridiques est d’un an à compter de la livraison. Si une réception a été convenue, le délai de prescription commence à courir au moment de la réception.

(2) Les délais de prescription susmentionnés du droit de vente s’appliquent également aux droits à dommages et intérêts contractuels et extracontractuels du client qui reposent sur un défaut de la marchandise, à moins que l’application du délai de prescription légal régulier (§§ 195, 199 du Code civil allemand) ne conduise à un délai de prescription plus court dans un cas particulier. Les droits à dommages et intérêts du client selon le paragraphe 6, alinéa 1 et alinéa 2, 1ère moitié de phrase des présentes conditions de vente et de livraison ainsi que selon la loi sur la responsabilité du fait des produits se prescrivent exclusivement selon les délais de prescription légaux.

12.droit applicable, lieu d’exécution, nullité partielle

 

12.1 Le contrat est exclusivement régi par le droit allemand, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG) et du droit international privé allemand (IPR).

 

12.2 Le seul lieu d’exécution pour nos livraisons et prestations est le site de production respectif de la marchandise commandée, tel qu’il a été communiqué au client avant la livraison. Le lieu de paiement pour le client est le siège de notre société.

 

12.3 Si une disposition des présentes conditions de vente et de livraison ou dans le cadre d’autres accords est ou devient caduque, la validité de toutes les autres dispositions ou accords n’en est pas affectée. Il en va de même en cas de lacune réglementaire.

 

12.4 Toutes nos conditions de vente et de livraison antérieures perdent ainsi leur validité.

  1. Lieu de juridiction

Si le client est un commerçant au sens du code de commerce allemand, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le tribunal compétent exclusif pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de la relation contractuelle est le siège de notre société. Toutefois, nous avons également le droit d’assigner le client devant le tribunal de son lieu de juridiction général ou devant un autre tribunal compétent. Ceci s’applique également aux livraisons transfrontalières.

 

Mise à jour : juin 2022

This Area is Widget-Ready

You can place here any widget you want!

You can also display any layout saved in Divi Library.

Let’s try with contact form: